
Outside of the United States and Canada (for example: the UK, Ireland, and most other countries), video subtitling and captioning are one and the same. Displayed in the same format as typical video subtitles, SDH are intended to provide an accommodation for deaf and hard-of-hearing viewers on devices where closed captions are not supported.


“ Subtitles for the deaf and hard-of-hearing” or “SDH” are subtitles in the language being spoken that do include non-speech elements, like audio sound effects & speaker identification. “Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing”

Users can often change the visual display of captions, and their placement on the screen can move to prevent any obstruction of the visual images being presented. For most video content, captions are required under United States law. They are used to aid the hard-of-hearing by communicating all audio sounds including sound effects, speaker IDs, and other non-speech elements. Captions (which can refer to closed captions or open captions) include the dialogue as well as any other relevant audio. While video subtitles are intended for viewers who can’t understand the language being spoken, captions are intended for viewers who can’t hear the audio.
